blog
2016/10/13 07:00
[ザ ドゥージョ ピエログフ?ニエ プシェイムイ シェン]ポ:Za dużo pierogów? Nie przejmuj się.旅行中に結構ありえなくはない会話意味は「ピエロギ多すぎだって?気にするな!」ザ ドゥージョ〜 が 「多すぎ...
2016/10/12 10:00
[タニ ヤック バルシュチュ] ポ:Tani jak barszczたべものシリーズ意味は「ボルシチ並に安い」タニ が 「安い」ヤック は 「〜のように」バルシュチュ は 「ボルシチ」これはそのまま、「めちゃくちゃ安...
2016/10/11 17:00
[ポンチェック フ マシレ]ポ:Pączek w maśleどういう意味でしょうシリーズ意味(直訳)は「バターの中のポンチキ」ポンチェック は 「ポンチキ」の単数形フ マシレ は 「バターの中の」ううん、これは日本人...
2016/10/11 07:00
[ドスタウァム フィゲン ス マキエム]ポ:Dostałam figę z makiemどういう意味でしょうシリーズ意味(直訳)は「ケシの実とフィグを手に入れた」ドスタワム が 「(女性形の私が)手に入れた」フィゲン が ...
2016/10/10 07:00
[ザダリ イム ボブ]ポ:Zadali im bobどういう意味でしょうシリーズ意味(直訳)は「彼らは彼らにそら豆を与えた」ザダリ が 「(彼らが)与えた」イム が 「彼らに」ボブ が 「そら豆」の生格そら豆をくれ...
2016/10/09 19:00
[マ ムヒ フ ノシェ] ポ:Ma muchy w nosieどういう意味でしょうシリーズ意味(直訳)は「(彼/彼女は)鼻の中にハエがいる」マ は 「持っている」ムヒ は 「ハエ」の複数形フ ノシェ は 「鼻の中に」花...
2016/10/09 07:00
[タキ ヤック ス コジェイ ドゥピ トロンプカ]ポ:Taki jak z koziej dupy trąbkaさて、どんな意味でしょう?意味(直訳)は「まるでヤギのケツから出たトランペットのよう」タキ が 「このような」返事のハ...
2016/10/08 07:00
[スパダイ]ポ:Spadaj!くだけた会話でよく使われます意味は「あっちいけ、やめろ、ほっといて」スパダッチはもともと「落ちる」という意味の動詞ですが、それが転じて「どこかへ行く、その場を去る」という意味で...
2016/10/07 08:00
[マルッフ]ポ:maluchポーランド語の小ネタ意味は「赤ちゃん/ミニ自動車」ポーランド語で「小さい」が、「マウィ」。そこから来た名詞が「マルッフ」です。チビ、みたいな意味です。複数形は「マルヒ」。(より...
2016/10/06 07:00
[パルツェ リザッチ!]ポ:Palce lizać!ちょっと気の利いた一言意味は「おいしい!」パルツェ が 「指」リザッチ が 「舐める」イディオムで、指を舐めちゃううくらい「おいしい」という意味です。別にポーラ...
2016/10/05 07:00
[ダイ ジョバ]ポ:Daj dzioba!面白い響きシリーズ意味は「キスして」ダイ が 「くれ」ジョバ が 「クチバシ、キス」の生格「ダッチ」が「与える」という動詞。普通は後ろに体格という格が来ますが、こういう...
2016/10/04 08:00
[ポプロシェン イェドネゴ ポンチュカ]ポ:Poproszę jednego pączka意味は「ポンチキを一個ください」ポプロシェンが「お願いします」、イェドネゴが「一個」、ポンチュカが「ポンチキ」2個ください なら、ド...
2016/10/03 07:00
[ツォ パン/パニ ポレツァ?]ポ:Co pan/pani polacca?レストランで、メニューが理解不能であればこれを言おう意味は「おすすめは何ですか?」ツォ が 「何」パン は 「あなた(男性)」パニ は 「あなた...
2016/10/02 20:00
[フシストコ イェドノ]ポ:Wszystko jedno(前回に続き)どっちがカロリーが高いかなんて関係ない!意味は「どれでも一緒だよ」フシストコ が 「全部」イェドノ が 「一つ」ナ ツォ マッシュ オホテン、 ピッ...
2016/10/02 07:00
[ツォ イェスト バルジェイ カロリッチュネ、ポンチュキ チ ファボルキ?]ポ:Co jest bardziej kaloryczne, pączki czy faworki?ポーランドにカロリーは付きものです。意味は「ポンチキとファボルキどっちがカロ...
