blog
2016/10/10 07:00
[ザダリ イム ボブ]
ポ:Zadali im bob
どういう意味でしょうシリーズ
意味(直訳)は「彼らは彼らにそら豆を与えた」
ザダリ が 「(彼らが)与えた」
イム が 「彼らに」
ボブ が 「そら豆」の生格
そら豆をくれたら普通まぁまぁちょっと嬉しいですけど、ポーランド語では悪い意味で使われます。
広い意味があるみたいですが、「いじめる」「こらしめる」「見せつける」「叱る」とかそういう意味になります。
例えば、
「オニ ミシレリ ジェ ソン レプシ フ ピウケン ノジュノン」
(彼らは、サッカーでは勝っていると思っていたようだ)
「アレ ザダリッシミ イム ボブ」
(が、見せつけてやった=負かした)
という感じで使うみたいです。
とはいえ大人ではなく学生が使う言葉みたいなので、まぁ日本人が使うことはまずないでしょう。そら豆だけに、豆知識ということで・・・