blog
2016/10/13 07:00
[ザ ドゥージョ ピエログフ?ニエ プシェイムイ シェン]
ポ:Za dużo pierogów? Nie przejmuj się.
旅行中に結構ありえなくはない会話
意味は「ピエロギ多すぎだって?気にするな!」
ザ ドゥージョ〜 が 「多すぎる〜」
ピエログフ は 「ピエロギ」の生格
ニエ プシィエイムイ シェン が 「気にするな」
もし運良く、ポーランド人のお家に招かれたら、きっとものすごい量のご馳走にびっくりするかもしれません。
もしピエロギパーティなんかに呼ばれようものなら、それはそれは大量のピエロギがどんどん茹で上がり、とても日本人の胃には太刀打ちできません。
そこでもう食べられないよ、と遠慮すれば、きっと
「ニエ プシェイムイ シエン!」
と言われるでしょう。
この「気にするな」はどっちかというと「遠慮するな」、という感じです。
もし
「アレ ドバム オ リニエン」(でもちょっとダイエットしてるし)と説明すれば、
「ニエ マルトフ シェン!」(気にするな=心配するな)
と言われます。
どっちみち、気にせず食べろ、ということになるのがポーランド流です・・・。