blog

2016/10/09 19:00

マ ムヒ フ ノシェ (ポーランド語レッスン35)

[マ ムヒ フ ノシェ] ポ:Ma muchy w nosieどういう意味でしょうシリーズ意味(直訳)は「(彼/彼女は)鼻の中にハエがいる」マ は 「持っている」ムヒ は 「ハエ」の複数形フ ノシェ は 「鼻の中に」花...

2016/10/09 07:00

タキ ヤック ス コジェイ ドゥピ トロンプカ (ポーランド語レッスン34)

[タキ ヤック ス コジェイ ドゥピ トロンプカ]ポ:Taki jak z koziej dupy trąbkaさて、どんな意味でしょう?意味(直訳)は「まるでヤギのケツから出たトランペットのよう」タキ が 「このような」返事のハ...

2016/10/08 07:00

スパダイ (ポーランド語レッスン33)

[スパダイ]ポ:Spadaj!くだけた会話でよく使われます意味は「あっちいけ、やめろ、ほっといて」スパダッチはもともと「落ちる」という意味の動詞ですが、それが転じて「どこかへ行く、その場を去る」という意味で...

2016/10/07 08:00

マルッフ (ポーランド語レッスン32)

[マルッフ]ポ:maluchポーランド語の小ネタ意味は「赤ちゃん/ミニ自動車」ポーランド語で「小さい」が、「マウィ」。そこから来た名詞が「マルッフ」です。チビ、みたいな意味です。複数形は「マルヒ」。(より...

2016/10/06 07:00

パルツェ リザッチ!(ポーランド語レッスン31)

[パルツェ リザッチ!]ポ:Palce lizać!ちょっと気の利いた一言意味は「おいしい!」パルツェ が 「指」リザッチ が 「舐める」イディオムで、指を舐めちゃううくらい「おいしい」という意味です。別にポーラ...

2016/10/05 07:00

ダイ ジョバ (ポーランド語レッスン30)

[ダイ ジョバ]ポ:Daj dzioba!面白い響きシリーズ意味は「キスして」ダイ が 「くれ」ジョバ が 「クチバシ、キス」の生格「ダッチ」が「与える」という動詞。普通は後ろに体格という格が来ますが、こういう...

2016/10/04 08:00

ポプロシェン イェドネゴ ポンチュカ (ポーランド語レッスン29)

[ポプロシェン イェドネゴ ポンチュカ]ポ:Poproszę jednego pączka意味は「ポンチキを一個ください」ポプロシェンが「お願いします」、イェドネゴが「一個」、ポンチュカが「ポンチキ」2個ください なら、ド...

2016/10/03 07:00

ツォ パン/パニ ポレツァ (ポーランド語レッスン28)

[ツォ パン/パニ ポレツァ?]ポ:Co pan/pani polacca?レストランで、メニューが理解不能であればこれを言おう意味は「おすすめは何ですか?」ツォ が 「何」パン は 「あなた(男性)」パニ は 「あなた...

2016/10/02 20:00

フシストコ イェドノ (ポーランド語レッスン27)

[フシストコ イェドノ]ポ:Wszystko jedno(前回に続き)どっちがカロリーが高いかなんて関係ない!意味は「どれでも一緒だよ」フシストコ が 「全部」イェドノ が 「一つ」ナ ツォ マッシュ オホテン、 ピッ...

2016/10/02 07:00

ツォ イェスト バルジェイ カロリッチュネ、ポンチュキ チ ファボルキ (ポーランド語レッスン26)

[ツォ イェスト バルジェイ カロリッチュネ、ポンチュキ チ ファボルキ?]ポ:Co jest bardziej kaloryczne, pączki czy faworki?ポーランドにカロリーは付きものです。意味は「ポンチキとファボルキどっちがカロ...

2016/10/01 07:00

タック ソビエ (ポーランド語レッスン25)

[タック ソビエ]ポ:Tak sobieまぁまぁシリーズ意味は「まあまぁ」前回のヤコタコに比べ、これはもう少し一般的な言い回しです。使い方はヤコタコと同じです。

2016/09/30 08:00

バルゾ ミ ミウォ (ポーランド語レッスン24)

[バルゾ ミ ミウォ]ポ:Bardzo mi miłoきほんのき10意味は「はじめまして」バルゾ は 「とても」ミ は 「私に」ミウォ は 「快く」ポーランド語は、格変化が大変な代わりに単語の順番に関してはかなり自...

2016/09/30 06:00

ヤコ タコ (ポーランド語レッスン23)

[ヤコ タコ]ポ:Jako takoたまには簡単なポーランド語を意味は「まあまあ」ヤコは「〜のように」タコは響きのためでしょう。「このような」という意味の単語タキから来ていると思います。なんとも親しみのわく響...

2016/09/29 07:00

ルビエン ポンチュキ (ポーランド語レッスン22)

[ルビエン ポンチュキ]ポ:Lubię pączkiポーランド人に言えば喜んでくれるかも。意味は「わたしはポンチキが好きです」ルビエンが「(わたしは)好き」ルビッチという動詞が変化して、わたしの場合、ルビエン。...

2016/09/28 00:00

コハニエ (ポーランド語レッスン21)

[コハニエ]ポ:kochanie!旅行で使うことはないかもしれないけれど、念の為 意味は「愛しの人」呼びかけ言葉です。英語で言うハニーとかベイビーとかダーリンとかそういう感じです。「愛する」という意味の動詞「...