blog

2016/10/13 07:00

[ザ ドゥージョ ピエログフ?ニエ プシェイムイ シェン]

ポ:Za dużo pierogów? Nie przejmuj się.


旅行中に結構ありえなくはない会話

意味は「ピエロギ多すぎだって?気にするな!」



ザ ドゥージョ〜 が 「多すぎる〜」

ピエログフ は 「ピエロギ」の生格

ニエ プシィエイムイ シェン が 「気にするな」


もし運良く、ポーランド人のお家に招かれたら、きっとものすごい量のご馳走にびっくりするかもしれません。

もしピエロギパーティなんかに呼ばれようものなら、それはそれは大量のピエロギがどんどん茹で上がり、とても日本人の胃には太刀打ちできません。


そこでもう食べられないよ、と遠慮すれば、きっと

「ニエ プシェイムイ シエン!」

と言われるでしょう。

この「気にするな」はどっちかというと「遠慮するな」、という感じです。

もし

「アレ ドバム オ リニエン」(でもちょっとダイエットしてるし)と説明すれば、

「ニエ マルトフ シェン!」(気にするな=心配するな)

と言われます。

どっちみち、気にせず食べろ、ということになるのがポーランド流です・・・。