blog

2016/10/10 07:00

[ザダリ イム ボブ]

ポ:Zadali im bob


どういう意味でしょうシリーズ

意味(直訳)は「彼らは彼らにそら豆を与えた」



ザダリ が 「(彼らが)与えた」

イム が 「彼らに」

ボブ が 「そら豆」の生格


そら豆をくれたら普通まぁまぁちょっと嬉しいですけど、ポーランド語では悪い意味で使われます。

広い意味があるみたいですが、「いじめる」「こらしめる」「見せつける」「叱る」とかそういう意味になります。

例えば、

「オニ ミシレリ ジェ ソン レプシ フ ピウケン ノジュノン」

(彼らは、サッカーでは勝っていると思っていたようだ)

「アレ  ザダリッシミ イム ボブ」

(が、見せつけてやった=負かした)

という感じで使うみたいです。


とはいえ大人ではなく学生が使う言葉みたいなので、まぁ日本人が使うことはまずないでしょう。そら豆だけに、豆知識ということで・・・